domingo, 16 de março de 2008

IT MUST HAVE BEEN LOVE (ROXETTE)

It must have been love but it’s over now...
Lay a whisper on my pillow
Leave the winter on the ground
I wake up lonely, there’s air of silence
In the bedroom and all around
Touch me now, I close my eyes
And dream away
It must have been love but it’s over now
It must have been good but I lost it somehow
It must have been love but it’s over now
From the moment we touched ‘til the time had run out
Make-believing we’re together
That I’m sheltered by your heart
But in and outside I’ve turned to water
Like a teardrop in your palm
And it’s a hard winter's day
I dream away
It must have been love but it’s over now
It was all that I wanted, now I’m living without
It must have been love but it’s over now
It’s where the water flows
It’s where the wind blows
It must have been love but it’s over now
It must have been good but I lost it somehow
It must have been love but it’s over now
From the moment we touched ‘til the time had run out
It must have been love but it’s over now
It was all that I wanted, now I’m living without
It must have been love but it’s over now
It’s where the water flows
It’s where the wind blows


TRADUÇÃO

Deixe um murmúrio no meu travesseiro,
Largue o inverno no chão
Eu acordo sozinha, existe um ar de silêncio
No quarto, por todos os lados
Toque-me agora, eu fecho meus olhos e sonho
Refrão:
Deve ter sido amor, mas está acabado agora,
Deve ter sido bom, mas eu o perdi de algum modo
Deve ter sido amor, mas está acabado agora,
Desde o momento que nos tocamos
até que o tempo tinha se esgotado
Fazer-de-conta que estamos juntos,
Que estou protegida por seu coração
Mas por dentro e por fora, eu me transformei em água,
Como uma lágrima na sua palma da mão
E é um rude dia de inverno, eu sonho
Deve ter sido amor, mas está acabado agora,
Era tudo que eu queria, agora estou vivendo sem
Deve ter sido amor, mas está acabado agora,
É onde a água flui, é onde o vento sopra

Nenhum comentário: